『作文コンクール』を開催
創立15周年記念 特別イベント
『作文コンクール』を開催
JERC日米教育サポートセンターでは、来年、設立15周年を記念いたしまして『作文コンクール』を実施いたします。
幼稚部、小学部、中学部、高等部に分けまして、それぞれのテーマで応募していただきます。
優秀作品には、金賞、銀賞、銅賞を授与し、2010年2月に開催のJERC総会兼記念パーティーにて、発表していただく予定です。また、それぞれの受賞者へは、トロフィーと図書券が贈呈されます。
母語である日本語で作文が書けること、これは、現地校で学んでいる子供達にとっても、重要な課題です。母語で、よい文章が書けることが、英語のWritingへも繋がっていきます。
JERC日米教育サポートセンターでは、全日制日本人学校で学んでいる子供達、現地校で学びながら日本語補習授業校でも学習している子供達へ、日頃、思っていること考えていることを、日本語で文章に表すことの大切さを伝えたいと考えています。
多くの皆さんからのご応募、お待ちしています!!
お問い合わせは、お申込みはJERC事務局まで。
Phone: (310)373-4888 Fax: (310)373-0855 E-mail : office@jerc.org
印刷用 15thevent.pdf
設立記念パーティーご案内
JERC日米教育サポートセンターは、日本人コミュニティーと地域社会を結び、日本人子女への教育支援活動を続けて、今年で14年目を迎えます。
そこでJERC日米教育サポートセンターでは、名誉会員、企業会員、個人会員の方々、地元のSchool District 関係者、そしてJERCに所縁のある方々にお集まりいただき、総会を兼ねました設立記念パーティーを下記の要領で開催いたします。
今年度は、「琉球國祭り太鼓ロサンゼルス支部」の皆さまにご出演いただき、沖縄の太鼓演奏の素晴らしさをご紹介していただくことになりました。皆さま、どうぞ沖縄の文化をご堪能ください。
また初の試みですが、御出席の皆さまに『お寿司 食べ放題』で楽しんでいただけるよう企画しております。恒例のオークション、そしてラッフルチケットによるドアプライズ等々、お忙しい日々の一日を、当団体の記念パーティーでどうぞお楽しみください。
皆さまのご参加をお待ち申し上げております。
尚、参加ご希望の方は、申込用紙に必要事項をご記入の上、2009年2月10日(火)までにチェック(JERC宛)を添えて、JERC事務局までお申込み願います。また、カード(VISA or Master)も取り扱っておりますのでご利用ください。当日オークション、ラッフルチケットによる抽選会を企画しておりますが、品物など御寄贈いただける場合、申込書に品名の明記をお願いたします。
お申込先:JERC事務局 3711 Lomita Blvd., Suite 190, Torrance, CA 90505
Phone:(310)373-4888 Fax : (310) 373-0855 E-mail: office@jerc.org
申し込み用紙 20090218.pdf
事務所移転のお知らせ
JERCの事務所が引越しをしました。
新住所は
3711 Lomita Blvd., Suite 190, Torrance, CA 90505
旧事務所北側、Lomita Blvdをはさんだ緑のビルディングです。
電話、FAX番号に変更はございません。
海部 優子 講演会
JERC日米教育サポートセンター主催
海部 優子 講演会
元外務省通訳官が伝える
英語学習法とコミュニケーションのコツ
日 時:2008年11月22日(土) 午前9時半~11時半
会 場:Holiday Inn Torrance
19800 S. Vermont Ave., Torrance, CA 90502
Tel: (310) 502-3603(当日のみ)
参加費:会員は無料 非会員の方は $ 10
日米教育サポートセンターでは、ロサンゼルス在住で外務省の外交官として活躍されておりました海部優子氏をお迎えし、講演会を開催いたします。海部氏は外務省入省後、在カナダ日本大使館勤務、皇后陛下をはじめ政府要人の通訳を担当する公式通訳担当官などを歴任され、在ロサンゼルス日本国総領事館領事を担当されたのを最後に、2007年2月に外務省を退官されました。
このたびの講演会では、米国で生活し、国際的に通用するコミュニケーターとなりうる環境に恵まれているお子さんと保護者、留学生、そして当地で仕事に従事しておられる皆さまへ、海部氏ご自身の英語学習法をご紹介いただき、通訳官をご経験された中で培われた、異文化のコミュニケーションの面白さと意義、そして良いコミュニケーターになるためのコツなどについてお話いただきます。
また、外務省公式通訳担当官として活躍されていた時代のお話にも触れていただく予定です。どなたでもご入場いただけます。多くの皆さまのご参加をお待ちしております。
<海部 優子 プロフィール>
奈良女子大学文学部社会学科卒業。1982年に外務省入。入省後カナダのクィーンズ大学で在外研修。社会学修士号取得。在カナダ日本大使館勤務、外務省北米局北米第一課、総合外交政策局企画課、文化交流部政策課の課長補佐などを歴任。1989年に外務省通訳官に任命される。2001年9月より在ロサンゼルス日本国総領事館領事。2007年2月に外務省を退官。全米日系人博物館副館長を経て、現在は全米日系人博物館日米関係プロジェクト上席顧問。
< 参加ご希望の方は、JERC事務局までお申込みください。>
Phone:(310) 373-4888 Fax:(310) 373-0855 E-mail: office@jerc.org
印刷用ファイル
20081122.pdf
シニア・プログラムのご案内
テーマ:ファイナンシャル・セミナー
『大切な引退資金を護る』
講 師: 長田 稔 氏 & 福田 和恵 氏
日 時: 8月29日(金) 午後6時半より
場 所: Los Angeles International School
(Hawthorne Blvd.沿い。Sky ParkとP.C.H.の間)
23800 Hawthorne Blvd., # 118, Torrance, CA 90505
Tel : (310) 502-3603 (当日のみ)
参加費:$ 5(JERC企業会員、個人会員の方は無料)
JERC日米教育サポートセンターでは、シニア予備軍とシニアの方々へのプログラムを企画し、セミナーや講演会などを開催しております。
今年は、プライメリカファイナンシャルサービスの長田 稔氏と福田 和恵氏に、『大切な引退資金を護る』というテーマで、引退後の資金計画、その引退資金の運用方法などについてお話しいただきます。
人生50年といわれたのは遠い昔。現代では、日本人の平均寿命がどんどん延びています。女性が86歳、男性が80歳。長い人生をどのように過ごしたらよいのか、いずれ迎えるリタイア後の資金計画は必須となっています。そしてリタイア後は、大切なその資金をいかに護るのかが、大きなテーマとなることは間違いありません。
どれだけ長生きしても、どれだけ物価が上昇しても、どれだけ景気が悪くなっても、生きている間に充分な資産が続くために、抑さえておくべき秘訣についてもお話いただくことになっています。
たいへんに興味あるお話です。シニア予備軍、シニアの皆さまどうぞお気軽にご参加ください。お待ちしております。
<内容>
*自分の資産状況を把握する *将来への計画を立てておく
*引退資金の運用先と運用方法 *CA州パートナーシップ長期介護保険
< 参加ご希望の方は、JERC事務局までお申込みください。>
Phone: (310)373-4888 Fax: (310)373-0855 E-mail : office@jerc.org
印刷用ファイル
20080829.pdf
Board of Director
Board of Director
Takaaki Enomoto
Yoshihiro Ide
Rumi Iwanaga
Toshi Kamazuka
Kaz Kishita
Takao Nakaya
Masayoshi Nishiura
Honorary Member & Corporate Member
Honorary Member
Consulate General of Japan in L.A.
Japanese Chamber of Commerce of S. California
CA States Assemblyman Mr. George Nakano
Torrance Unified School District
Palos Verdes Unified School District
Corporate Member
Aisin World Corporation of America American
Honda Motor Co, Inc.
ANA Trading Corporation U. S. A.
Epson America, Inc.
Fujitsu Ten Corp. of America
Kawai America, Inc.
Los Angeles International School
Minato Gakuen
Nishiyamato Academy of California
Nissan North America, Inc
Pentel of America, Ltd
Nippon Shogi Renmei in L.A.
T Takuyo Corporation / Lighthouse
Toyota Motor Sales, U. S. A., Inc.
Toyota Technical Center USA Inc.
Toyo Tire (U.S.A.) Corporation
Underwood Trading Company
教育ハンドブック
J E R C
教育ハンドブック販売のご案内
Japanese Educational Resource Center ( JERC )では、海外在住の日本人の方々にご利用いただくために、1999年に初めて「教育ハンドブック」を発行いたしました。
そして2002年には、最新の教育情報を満載しました2002年度改訂版「教育ハンドブック」が完成し、多くの方々にご利用いただいております。
「教育ハンドブック」は、海外での子供の教育について、アメリカの教育制度、現地校に関する情報、教育機関の紹介、海外での親の在り方、そしてJERCが毎月開催している「教育オリエンテーション」のレポートなどを掲載しております。
この「教育ハンドブック」は、これから海外駐在されるご家族に、そしてすでに居住されているご家族の皆様にぜひご利用いただきたいと考えております、皆様が海外での子供の教育について把握され、また現地校のシステムなどを理解された上で、有意義な海外生活を送っていただきたいという願いから作成いたしました。
2002年度改訂版「教育ハンドブック」は、下記の要領でご希望の方にお分けしております。
1冊 $15.(送料込)
<お申込み方法>
ご希望の方は別紙の「
申込書」に必要事項をご記入の上、JERC宛のチェックを添えて、JERC事務局まで郵送ねがいます。お電話かFax, e-mailでも受付けております。
JERC事務局:23240 Hawthorne Blvd. Suite 219, Torrance, CA 90505
Tel:(310)373-4888, Fax : (310)373-0855
e-mail : office@jerc.org
JERC企業会員/個人会員募集
1995年設立以来、異文化理解教育を促進し、相互理解を深めるための教育活動を行っています。地域社会と日本人コミュニティを結び、そして、日本人子女と保護者に対する教育のサポートを中心に、積極的な活動を続けております。 JERCでは、教育的活動をご理解、ご支援いただける企業会員、個人会員を随時募集しております。企業会員へは、社員のご家族の方々に対し教育をサポートする「JERC教育サポート」をご利用いただけます。海外生活のスタートから帰国まで、現地での教育に関わる問題から受験問題まですべてのサポートをいたします。 尚、企業会員の場合、社員の方を個人会員として登録できます。 < 会 員 の 特 典 > 1、ニュースレターの会社、自宅への配布 2、「JERC教育サポート」がいつでも受けられる。 3、各クラスの受講料は無料(材料費などは各自負担) <お問合せ、お申込み> J E R C事務局: 23240 Hawthorne Blvd. Suite 219, Torrance, CA 90505 Phone : (310)373-4888 Fax : (310)373-0855 E-mail : office@jerc.org以下の書類がダウンロード出来ます。
|
Mission Statement
|
The purposes of this organization is to provide educational assistance to ( a ) Assist overseas Japanese families acculturating to America life by providing orientation, guidance education counseling, seminars and community information etc. Also to provide opportunities to learn about American culture and to become involved in community activities. ( b ) Promote cross - cultural communication and mutual understanding among overseas Japanese, American educators and the local community by : 1 ) providing volunteer translators and Japanese Cultural Arts experts to the educational community. |
|
ミッション ステートメント この団体の使命は異文化理解教育を促進し、相互理解を深めるための教育的事業を行うことである。その活動として : (a)渡米した日本人家庭がアメリカ生活に慣れ、地域社会にとけこめるよう、オリエンテーション、教育相談、セミナーなどを主催し、教育情報、生活情報、地域社会の情報を提供する。さらに、アメリカの風俗習慣を知らせる場を提供するため、地域社会の行事やボランティア活動に参加する機会をあたえる。 (b)アメリカの教育界、地域社会と日本人家族との間の相互理解と意思疎通を促進し、地域融和をはかる。その方法として : 1) 通訳、翻訳、日本文化の専門技術・知識(茶道、華道、折り紙、書道、日本音楽、日本舞踊、日本料理)等をボランティアによって教育界に提供する。 |